WERBUNG
¿Qué errores cometen los hispanos incluso cuando hablan muy bien el inglés?
Di "sssssss".
Ahora haz el mismo sonido pero agrégale vibración, así como la abejita o el mosquito. En muchas ocasiones la mayor parte de los hispanos que hablan bien el inglés no distinguen entre los dos fonemas: /s/ (que suena como nuestra "ese" y /z/ que suena como la misma "ese" pero vibrada.
Es muy frecuente que me encuentre alumnos avanzados que no han dominado la diferencia entre esos dos fonemas. Más aún cuando no es fácil encontrar la distinción en el inglés escrito, aunque concuerda con la letra "zeta", a veces se produce con la letra "ese": "zoo", "he is", "his". Los tres son casos de fonema /z/ que difícilmente distinguen los alumnos avanzados.
WERBUNG
También ocurre entre la "be" y la "uve". Cuando era niño recuerdo que mi maestra de primero de primaria nos dijo que la "b" era labial y la "v" era labio-dental. Yo me quedé en las mismas, lo memoricé pero no lo entendí porque no encontré tal distinción.
Años pasaron para que pudiera yo entender a lo que se refería pues en español, en realidad, y en especial en el español mexicano que es mi idioma natal, no existe el sonido de la "v" labio-dental.
La "b" labial se produce, su nombre lo dice, con los labios.
La "v" labio-dental, supuestamente, debería producirse con los labios inferiores metidos debajo de los dientes pero, por razones que no vienen al caso, nadie habla así. Todas las "uves" se pronuncian de manera bilabial aunque se clasifiquen como labio-dentales.
El sonido queda así:
Di "fideo" y luego en lugar del fonema /f/ di "video", haciendo que vibre la "efe", y obtendrás el fonema /v/.
Se dice fácil pero es todo un movimiento que tienes que aprender para captar las diferencias.
Es difícil que hasta alumnos avanzados los capten.
Diese Information kommt von Quora. Klicken Sie hier um den ursprünglichen Beitrag zu sehen.
Di "sssssss".
#Sociedad #Personalidad #idioma #Conocimientos #visión #Quora
WERBUNG
WERBUNG
WERBUNG